Samedi 18 septembre 2010 6 18 /09 /Sep /2010 16:27

Les exercices d'écriture, c'est vraiment dur à faire mais il ne faut pas se décourager. Dernièrement, je me suis dit que d'abord, je vais essayer de les déchiffrer ensuite, je vais apprendre à les écrire. Oui, pourquoi pas, l'essentiel, selon moi, c'est d'y arriver. Et puis je me suis souvenue aussi de beaucoup de choses, par exemple : je ne savais pas écrire Guangzhou mais si là, je vais aller à la gare, je suis sûre que je pourrais reconnaître les deux caractères qui se lisent "Guangzhou" ! Donc, c'est ce que je vais faire !

 

Allez, bon week-end à tous et à bientôt !

 

Myrtille

Par Duchinois - Publié dans : J'apprends ! - Communauté : Culture chinoise
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 16 septembre 2010 4 16 /09 /Sep /2010 11:39

Lors d'un précédent billet, j'ai parlé de la rentrée mais aussi de mes résolutions pour cette année scolaire 2010 - 2011  mais cette semaine, surtout à partir d'aujourd'hui, je commence à dire "au revoir" ou bien à faire mes adieux à quelques-uns de mes apprenants parce que la session se termine. Peut-être que certains iront voir d'autres cieux ou bien que d'autres vont rester à Madagascar mais ils ne vont pas revenir travailler chez nous, je souhaite toujours qu'ils reviennent, ou je ne sais pas, je ne fais qu'émettre des hypothèses !

 

Et cela me fait penser à des adieux ... Le jour où j'ai fait mes adieux à mes premiers élèves malgaches parce que j'allais étudier en France pendant des années, le jour où j'avais quitté la Chine et que j'avais fait mes adieux à mes amis chinois, américains, indiens et autres parce que j'allais rentrer au pays, le jour où j'avais fait mes adieux à mes étudiants chinois parce que j'avais fini mes cours et qu'il fallait que je fasse mes valises et que je prenne l'avion, le jour où j'ai fait mes adieux aux membres de ma famille ... et que ... et que ....

 

Mais quand on fait ses adieux, on pense aussi aux retrouvailles parce que dire adieu, c'est douleureux mais le temps des retrouvailles, alors là, je ne vous dis pas le bonheur que l'on ressent à ce moment-là et les embrassades et les "tu m'as manqué" et autres ....  et oui parce que quand on est enseignant, certains de nos collègeus deviennent des amis et c'est la même chose aussi pour les apprenants et surtout quand on pense à ceci quand on se quitte : "Est-ce qu'ils vont tout oublier ?" et à la prochaine rentrée on voit qu'ils parlent mieux français qu'avant... alors là !!! Je n'ai pas le mot mais je vous laisse imaginer ma joie ........................

 

Oh la la ! Vivement les retrouvailles alors !!!!!

Par Duchinois - Communauté : Vos blogs
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Mercredi 15 septembre 2010 3 15 /09 /Sep /2010 11:37

Mon apprentissage de la langue chinoise continue, je ne vais pas très vite mais je n'avance pas lentement non plus, je ne suis ni un lièvre ni une tortue même si moi et Monsieur de La Fontaine, nous nous croisons souvent puisqu'on s'occupe tous les deux de jeunes enfants et de moins jeunes aussi.

 

Dernièrement, j'ai voulu atteindre un objectif : comparer et je n'ai pas honte de l'avouer : au départ, j'avais compris mais je n'ai rien retenu. Des fois, mes apprenants oublient certaines notions vues en classe, des mots ou encore des structures et quand je voudrais les rassurer, je leur dis sans cesse que cela arrive, on l'oublie, on l'oublie et après on l'utilise. Je me souviens de deux de mes élèves coréennes, elles ont mis presque un mois pour retenir le mot "pont" et le verbe "traverser", j'ai essayé de comprendre pourquoi mais jusque-là, je n'ai pas toujours compris pourquoi elles ont mis si longtemps pour retenir ces deux mots. Et une étudiante chinoise, il nous a fallu utiliser et réutiliser le mot "confiture" pendant deux semaines et maintenant, l'objectif est atteint, elle peut prendre un petit déjeuner au restaurant et commander de la confiture, sauf que .... on sert de la confiture dans les restaurants chinois à Antananarivo ? Je ne pense pas !

 

Alors, ce soir, je vais m'y remettre et après on verra bien, ça va aller, on l'oublie, on l'oublie et après on l'utilise !

 

Veloma e ! 

Par Duchinois - Publié dans : J'apprends ! - Communauté : FLE et Voyages
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Lundi 13 septembre 2010 1 13 /09 /Sep /2010 10:34

Vous savez comment les étrangers appellent Madagascar ? Non ? Alors, ils l'appellent le pays du moramora (prononcez : mouramoura). Mora veut dire lent, moramora veut donc dire lentement. Pourquoi on appelle Madagascar le pays du moramora ? Tout simplement parce que quand nous faisons les choses, il paraît que nous prenons notre temps, on ne court pas, on ne se dépêche pas, on y va lentement ! Moramora quoi ! Souvent, les parents aussi disent à leurs enfants : "Moramora e !", c'est une sorte de conseil ou d'instruction que les plus âgés donnent aux plus jeunes pour qu'ils ralentissent ou qu'ils se contrôlent ... ça dépend des situations ... Il paraît que ça fait partie de notre héritage indonésien car il paraît que les Indonésiens font aussi les choses comme nous, moramora quoi ! Donc on ne se presse pas ! - - - Je n'ai rien dit hein, ce n'est pas moi, ça c'est selon les dires d'un des mes élèves coréens, moi, je n'en sais rien, je n'ai jamais mis les pieds en Indonésie et la seule indonésienne que j'ai croisé depuis depuis, je lui ai dit : "Manao ahoana !" (bonjour) car je croyais que c'était une malgache !   - - -

 

Mais cette fois-ci, l'histoire ne se passait pas à Madagascar, elle se passait en Chine. Il y avait un vieux monsieur qui tenait une petite boutique, il vendait des petits articles et à part cela, il y avait aussi une photocopieuse dans sa boutique, j'avais l'habitude d'y faire des photocopies pour mes étudiants. Je ne parlais pas chinois mais à l'époque j'ai cru comprendre que "zhou" pourrait signifier : marcher et "man" : lentement ou lent. Alors,les photocopies finies, j'avais dit "Merci et au revoir", ce cher monsieur s'est rassi s sur son tabouret placé devant le magasin et m'avait dit  tout en souriant : "Man zhou !". J'étais déjà dehors donc quand j'avais pris congé et là : déclic ! Je me suis mise à réflechir, je suis Malgache moi hein ! : si "man" voudrait dire "lentement" et "zhou", "marcher"... si j'ai bien compris, ce monsieur me demande de marcher lentement !!!! Je me suis retournée pour voir pourquoi il m'avait demandé de marcher lentement, il n'y avait personne derrière moi, il n'y avait pas non plus de chose qui pourrait être dangereuse, pas de chien ou un autre animal ! Rien de rien. J'ai regardé à gauche, à droite : Rien ! Je n'avais pas du tout compris pourquoi il m'avait demandé de marcher lentement. Alors, imaginez-moi marchant lentement pendant un bout de temps et ceci tout en réflechissant ... Mes parents, mes ensegants m'ont toujours répété : "Il faut toujours écouter ce que disent les anciens, ils ont vécu avant toi, ils ont de l'expérience et patati et patata !!!"    D'accord mais là, je ne comprends pas pourquoi il m'avait dit cela ??? Casse-tête chinois, n'est-ce pas ???

 

 Arrivée chez moi, je suis tout de suite allée sur le net et j'avais raconté ce qui s'est passé à une amie.... Imaginez le smiley qu'elle m'a envoyé quand elle m'a répondu : un petit bonhomme qui était plié en deux et mort de rire !!!!!!!!!!!!!!!!! Je ne savais pas que "Man zhou" c'est comme quand on dit chez nous "Que Dieu te bénisse !" ou chez les Français "Prends soin de toi !" Chaque fois que j'entends un ancien me dire : "Mba moramora e !" (Vas-y doucement !) ou quand on me parle de malentendus linguistiques ou autre,ou on me parle de la Chine, je pense toujours à cette histoire !

 

Allez les amis, Man zhou a ! Dia mba moramora e !

Par Duchinois - Publié dans : J'apprends ! - Communauté : Vos blogs
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Mercredi 8 septembre 2010 3 08 /09 /Sep /2010 11:37

Nouvelle année scolaire, nouvelles résolutions aussi. Alors, pour cette nouvelle année scolaire, j’ai donc décidé de travailler comme suit :

-          Toujours continuer à enseigner le français en n’utilisant que le français, en plus je ne sais pas comment enseigner cette langue dans une autre langue ;

-          Laisser mes apprenants me poser des questions en anglais ou en malgache, si mes apprenants sont des grands débutants, mais y répondre en français, en français facile bien sûr ;

-          Limiter l’utilisation d’un dictionnaire car j’ai remarqué que si on leur donne l’occasion de consulter un quelconque dictionnaire, ils ne se concentrent plus sur les explications, les dessins, les gestes ou autres mimiques et passent tout leur temps à feuilleter le dictionnaire en question ;

-          S’ils me demandent : « est-ce que c’est ça ? » dans une des langues que je comprends, je ne les empêcherai pas de demander confirmation ou bien de redemander  et de renouveller l’expérience …

Pourquoi j’ai décidé d’adopter cette nouvelle façon de travailler ? Parce que je me suis mise à la place d’un de mes apprenants et j’ai trouvé qu’apprendre une langue étrangère est très difficile mais il faut aussi commencer à pratiquer dès le début des cours.

Pourtant, cette pratique n’exclut pas certaines risques. S’ils parlent tous anglais ou chinois, ils vont se parler en anglais ou en chinois … Je vais en reparler dans un autre article …

A bientôt !

Myrtille

 

Par Duchinois - Publié dans : Mes élèves
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires

Présentation

  • : Le blog de benduchinois.over-blog.com
  • Le blog de benduchinois.over-blog.com
  • : Chine Enseignement Madagascar Chinois Culture
  • : Apprendre le chinois et se tenir à cette décision, avoir un peu de soutien et partager ma passion pour la Chine, sa culture, ses langues et pourquoi pas des chinoiseries ! Parler aussi de mes expériences en tant qu'enseignante et répétitrice ! Parler d'ici et aussi d'ailleurs ! Voilà les raisons d'être de mon blog !
  • Partager ce blog
  • Retour à la page d'accueil
  • Contact

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus